You are here

PIB FY26-001 Translation and Transcreation to Dutch

  1. Créé par Catherine DELVOSAL
  2. Le 07/08/2025
  3. 18192021Dans Services Consultance via site officiel Belgique

Détails de l'annonce

Organisation : Plan International Belgique
Marché public : oui
Période d'exécution : 01/10/2025 au 01/10/2029
Date de publication : 07/08/2025
Date limite de soumission : 12/09/2025

Résumé du marché

Plan International Belgium asbl/vzw is a not-for-profit organisation with enterprise number BE0425.420.917, member of Plan International Inc. (USA), having its registered office at Markiesstraat / Rue du Marquis 1, 1000 Brussels, Belgium.
For over 40 years, Plan International Belgium has been working to create a better world for all children, with a special focus on girls' rights. This begins with guaranteeing equal opportunities so that every girl can be free.
Every girl has the right to an education and must be given the opportunity to fulfil her potential. Girls are still too often disadvantaged and discriminated against, sometimes even threatened and abused.
Plan International Belgium is part of an ambitious international federation with projects in almost 80 countries. We generate impact through projects with and for children and young people, policy influencing and awareness raising.

Résumé des attentes des prestataires

TENDER:
 
Plan International Belgium is looking for a Dutch-native translator who will translate, transcreate and adapt textual materials from English or French to Dutch, for use in both our internal and external communication.
The chosen partner will work in collaboration with several team members to develop a multitude of assets.
The assets include, but are not limited to:
  • Blog posts, testimonials and website articles
  • Informative brochures
  • Commercial onepagers
  • Position papers
  • SEO pages (Search Engine Optimisation)
  • Social media content
  • Etc.
The chosen partner will ensure that all textual assets meet Plan International Belgium’s requirements in terms of tone of voice, inclusive language and accessibility (Tone of Voice NL attached to tender invitation). When it comes to transcreation, the chosen partner will make sure that translated texts are adapted to the resonate with our Belgian audience.
 
When it comes to SEO, the chosen partner will adapt the text in agreement with specific Dutch keywords, which may differ from those used in the original language for translation. In this way, the partnership may involve copywriting to a certain extent.
 
We are looking for someone who can be part of our extended Marketing, Communication & Campaigns team. As such, he/she/they may potentially participate in brainstorm sessions or creative moments organised by the team lead.
 
The annual budget foreseen for translation and transcreation to Dutch approximates to 40,000 EUROs, VAT excluded. The contract will be of a framework type, with individual assignments being awarded to the chosen partner according to agreed rates and conditions, with a duration of maximum 4 years. Full exclusivity is not guaranteed.
 
The job will mostly be done remotely. We may require the presence of the partner for specific moments such as team brainstorming sessions. Expense fees for travels will be clearly indicated in the invoices.
 
Dutch-native (Flemish) with native or professional knowledge of French and English are essential given the requirements of the tender. The partner shall also be fluent in one of these two languages (in addition to Dutch) to ensure smooth communication with our staff.
 
How to apply